Εκατό ερωτικά σονέτα (Cιen sonetos de amor)
"Με τέτοιο ερωτικό αιτιολογικό σου παραδίνω αυτήν την κεντουρία ξύλινων σονέτων , που μπόρεσαν να σταθούν στα πόδια τους γιατί εσύ τους έδωσες ζωή". Με αυτά τα λόγια ολοκληρώνει ο σπουδαίος Χιλιανός ποιητής Πάμπλο Νερούδα την αφιέρωση του στη αγαπημένη του Ματίλντε στο έργο του “Εκατό ερω...
Κύριοι συγγραφείς: | , |
---|---|
Μορφή: | |
Γλώσσα: | gre |
Έκδοση: |
Γνώση
1993
|
Θέματα: | |
Διαθέσιμο Online: | http://www.biblionet.gr/author/28839/Neruda,_Pablo,_1904-1973 |
id |
OAI-LARISA:10684 |
---|---|
spelling |
OAI-LARISA:106842022-07-06T06:33:40ZΕκατό ερωτικά σονέτα (Cιen sonetos de amor)Neruda, PabloΜατθαίου, Ηλίας, translatorΓνώση1993gre"Με τέτοιο ερωτικό αιτιολογικό σου παραδίνω αυτήν την κεντουρία ξύλινων σονέτων , που μπόρεσαν να σταθούν στα πόδια τους γιατί εσύ τους έδωσες ζωή". Με αυτά τα λόγια ολοκληρώνει ο σπουδαίος Χιλιανός ποιητής Πάμπλο Νερούδα την αφιέρωση του στη αγαπημένη του Ματίλντε στο έργο του “Εκατό ερωτικά σονέτα”. Η συλλογή με τα εκατό αριστουργήματα του Νερούδα, παρουσιάστηκε σε μία αρκετά προσεγμένη έκδοση του οίκου “ΓΝΩΣΗ” το 2001, την μετάφραση της οποίας πραγματοποίησε ο Ηλίας Ματθαίου. Τα σονέτα αποτελούν μια συγκεκριμένη μορφή της ποιητικής τέχνης, με ιδιαίτερους κανόνες. Ο Νερούδα διατηρεί στη συλλογή του ελάχιστους από αυτούς τους κανόνες ( μόνο το δεκατετράστιχο των ποιημάτων) . Γράφει σε ελεύθερο στίχο που ξεχειλίζει από αρμονία, ρυθμικότητα και μουσικότητα. Ολόκληρο το έργο είναι ένας χείμαρρος , ένας γλυκός χείμαρρος έντονου ερωτισμού, λυρισμού και ρομαντισμού.Χιλιανή λογοτεχνίαΧιλιανή ποίησηhttp://www.biblionet.gr/author/28839/Neruda,_Pablo,_1904-1973URN:ISBN:960-235-132-210684 |
institution |
Δημόσια Κεντρική Βιβλιοθήκη Λάρισας "Κωνσταντίνος Κούμας" |
collection |
Κατάλογος |
language |
gre |
topic |
Χιλιανή λογοτεχνία Χιλιανή ποίηση |
spellingShingle |
Χιλιανή λογοτεχνία Χιλιανή ποίηση Neruda, Pablo Ματθαίου, Ηλίας, translator Εκατό ερωτικά σονέτα (Cιen sonetos de amor) |
description |
"Με τέτοιο ερωτικό αιτιολογικό σου παραδίνω αυτήν την κεντουρία ξύλινων σονέτων , που μπόρεσαν να σταθούν στα πόδια τους γιατί εσύ τους έδωσες ζωή". Με αυτά τα λόγια ολοκληρώνει ο σπουδαίος Χιλιανός ποιητής Πάμπλο Νερούδα την αφιέρωση του στη αγαπημένη του Ματίλντε στο έργο του “Εκατό ερωτικά σονέτα”. Η συλλογή με τα εκατό αριστουργήματα του Νερούδα, παρουσιάστηκε σε μία αρκετά προσεγμένη έκδοση του οίκου “ΓΝΩΣΗ” το 2001, την μετάφραση της οποίας πραγματοποίησε ο Ηλίας Ματθαίου.
Τα σονέτα αποτελούν μια συγκεκριμένη μορφή της ποιητικής τέχνης, με ιδιαίτερους κανόνες. Ο Νερούδα διατηρεί στη συλλογή του ελάχιστους από αυτούς τους κανόνες ( μόνο το δεκατετράστιχο των ποιημάτων) . Γράφει σε ελεύθερο στίχο που ξεχειλίζει από αρμονία, ρυθμικότητα και μουσικότητα. Ολόκληρο το έργο είναι ένας χείμαρρος , ένας γλυκός χείμαρρος έντονου ερωτισμού, λυρισμού και ρομαντισμού. |
format |
|
author |
Neruda, Pablo Ματθαίου, Ηλίας, translator |
author_facet |
Neruda, Pablo Ματθαίου, Ηλίας, translator |
author_sort |
Neruda, Pablo |
title |
Εκατό ερωτικά σονέτα (Cιen sonetos de amor) |
title_short |
Εκατό ερωτικά σονέτα (Cιen sonetos de amor) |
title_full |
Εκατό ερωτικά σονέτα (Cιen sonetos de amor) |
title_fullStr |
Εκατό ερωτικά σονέτα (Cιen sonetos de amor) |
title_full_unstemmed |
Εκατό ερωτικά σονέτα (Cιen sonetos de amor) |
title_sort |
εκατό ερωτικά σονέτα (cιen sonetos de amor) |
publisher |
Γνώση |
publishDate |
1993 |
url |
http://www.biblionet.gr/author/28839/Neruda,_Pablo,_1904-1973 |
work_keys_str_mv |
AT nerudapablo ekatoerōtikasonetaciensonetosdeamor AT matthaiouēliastranslator ekatoerōtikasonetaciensonetosdeamor |
_version_ |
1737638506928275456 |