Η βραδύτητα
«Η βραδύτητα» του Κούντερα, έργο γραμμένο απευθείας στα γαλλικά, που ο συγγραφέας του αποφεύγει να το χαρακτηρίσει μυθιστόρημα, συνδυάζει κατά τον προσφιλή του τρόπο μυθιστορηματική πλοκή (ή σωστότερα: πλοκές) με δοκιμιακές παρεμβάσεις. Ο συγγραφέας, θέτοντας σε εφαρμογή, θα έλεγε κανείς, ιδέες και...
Κύριοι συγγραφείς: | , |
---|---|
Μορφή: | |
Γλώσσα: | gre |
Έκδοση: |
Εστία
1996
|
Θέματα: | |
Διαθέσιμο Online: | http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&key=%CE%97+%CE%92%CE%A1%CE%91%CE%94%CE%A5%CE%A4%CE%97%CE%A4%CE%91 |
id |
OAI-LARISA:17665 |
---|---|
spelling |
OAI-LARISA:176652023-07-12T10:29:42ZΗ βραδύτηταKundera, MilanΒελέντζας, Σεραφείμ, translatorΕστία1996gre«Η βραδύτητα» του Κούντερα, έργο γραμμένο απευθείας στα γαλλικά, που ο συγγραφέας του αποφεύγει να το χαρακτηρίσει μυθιστόρημα, συνδυάζει κατά τον προσφιλή του τρόπο μυθιστορηματική πλοκή (ή σωστότερα: πλοκές) με δοκιμιακές παρεμβάσεις. Ο συγγραφέας, θέτοντας σε εφαρμογή, θα έλεγε κανείς, ιδέες και απόψεις που διατύπωσε στο αμέσως προηγούμενο έργο του, τις «Προδομένες διαθήκες», συγκρίνει σε ύφος σοβαρό και παιγνιώδες τη γλυκύτητα της ανάμνησης μιας υπέροχης ερωτικής νύχτας στον 18ο αιώνα με τη στυφή γεύση μιας τραγελαφικής ερωτικής νύχτας σήμερα, συγκρίνει την κουφότητα μιας επιδεικτικής χαράς που υπακούει στους νόμους του θεάματος με την έξαρση μιας χαράς που δεν χρειάζεται να διατυμπανιστεί προκειμένου να ολοκληρωθεί. Η σύγκριση διαθέσεων, σταθμών ζωής και εμπειριών οδηγεί αναπόφευκτα και στη σύγκριση ρυθμών. Έτσι, το κείμενο αποδεικνύει ότι η βραδύτητα είναι ο ρυθμός της απόλαυσης και της μνήμης, και ταχύτητα ο ρυθμός της μη ικανοποίησης και της λήθης. Στο βιβλίο του «Η βραδύτητα» ο Κούντερα μας μιλάει κυρίως για την επικούρεια στάση απέναντι στη ζωή, εκφράζοντας παράλληλα τη βαθιά αμφιβολία ότι είναι ποτέ δυνατόν να πραγματοποιηθεί το ηδονιστικό ιδεώδες. (Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)Τσέχικη λογοτεχνίαΤσέχικο μυθιστόρημαhttp://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&key=%CE%97+%CE%92%CE%A1%CE%91%CE%94%CE%A5%CE%A4%CE%97%CE%A4%CE%91URN:ISBN:960050684117665 |
institution |
Δημόσια Κεντρική Βιβλιοθήκη Λάρισας "Κωνσταντίνος Κούμας" |
collection |
Κατάλογος |
language |
gre |
topic |
Τσέχικη λογοτεχνία Τσέχικο μυθιστόρημα |
spellingShingle |
Τσέχικη λογοτεχνία Τσέχικο μυθιστόρημα Kundera, Milan Βελέντζας, Σεραφείμ, translator Η βραδύτητα |
description |
«Η βραδύτητα» του Κούντερα, έργο γραμμένο απευθείας στα γαλλικά, που ο συγγραφέας του αποφεύγει να το χαρακτηρίσει μυθιστόρημα, συνδυάζει κατά τον προσφιλή του τρόπο μυθιστορηματική πλοκή (ή σωστότερα: πλοκές) με δοκιμιακές παρεμβάσεις. Ο συγγραφέας, θέτοντας σε εφαρμογή, θα έλεγε κανείς, ιδέες και απόψεις που διατύπωσε στο αμέσως προηγούμενο έργο του, τις «Προδομένες διαθήκες», συγκρίνει σε ύφος σοβαρό και παιγνιώδες τη γλυκύτητα της ανάμνησης μιας υπέροχης ερωτικής νύχτας στον 18ο αιώνα με τη στυφή γεύση μιας τραγελαφικής ερωτικής νύχτας σήμερα, συγκρίνει την κουφότητα μιας επιδεικτικής χαράς που υπακούει στους νόμους του θεάματος με την έξαρση μιας χαράς που δεν χρειάζεται να διατυμπανιστεί προκειμένου να ολοκληρωθεί. Η σύγκριση διαθέσεων, σταθμών ζωής και εμπειριών οδηγεί αναπόφευκτα και στη σύγκριση ρυθμών. Έτσι, το κείμενο αποδεικνύει ότι η βραδύτητα είναι ο ρυθμός της απόλαυσης και της μνήμης, και ταχύτητα ο ρυθμός της μη ικανοποίησης και της λήθης. Στο βιβλίο του «Η βραδύτητα» ο Κούντερα μας μιλάει κυρίως για την επικούρεια στάση απέναντι στη ζωή, εκφράζοντας παράλληλα τη βαθιά αμφιβολία ότι είναι ποτέ δυνατόν να πραγματοποιηθεί το ηδονιστικό ιδεώδες. (Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου) |
format |
|
author |
Kundera, Milan Βελέντζας, Σεραφείμ, translator |
author_facet |
Kundera, Milan Βελέντζας, Σεραφείμ, translator |
author_sort |
Kundera, Milan |
title |
Η βραδύτητα |
title_short |
Η βραδύτητα |
title_full |
Η βραδύτητα |
title_fullStr |
Η βραδύτητα |
title_full_unstemmed |
Η βραδύτητα |
title_sort |
η βραδύτητα |
publisher |
Εστία |
publishDate |
1996 |
url |
http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&key=%CE%97+%CE%92%CE%A1%CE%91%CE%94%CE%A5%CE%A4%CE%97%CE%A4%CE%91 |
work_keys_str_mv |
AT kunderamilan ēbradytēta AT belentzasserapheimtranslator ēbradytēta |
_version_ |
1771249971603963904 |