Επιλογή από τις Voces

Οι αφορισμοί διατρέχουν τον κίνδυνο να εκληφθούν ως απλές λεκτικές εξισώσεις. Μας βάζουν στον πειρασμό να τους θεωρήσουμε έργο της τύχης ή έργο συνδυαστικής δεξιοτεχνίας. Αυτό όμως δεν ισχύει στην περίπτωση του Νοβάλις, του Λαροσφουκώ ή του Αντόνιο Πόρτσια. Στους δικούς τους αφορισμούς ο αναγνώστης...

Πλήρης περιγραφή

Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Κύριοι συγγραφείς: Porchia, Antonio, Γονατάς, Επαμεινώνδας Χ., translator
Μορφή:
Γλώσσα:gre
Έκδοση: Στιγμή 1997
Θέματα:
id OAI-LARISA:3422
spelling OAI-LARISA:34222022-11-22T07:48:24ZΕπιλογή από τις VocesPorchia, AntonioΓονατάς, Επαμεινώνδας Χ., translatorΣτιγμή1997greΟι αφορισμοί διατρέχουν τον κίνδυνο να εκληφθούν ως απλές λεκτικές εξισώσεις. Μας βάζουν στον πειρασμό να τους θεωρήσουμε έργο της τύχης ή έργο συνδυαστικής δεξιοτεχνίας. Αυτό όμως δεν ισχύει στην περίπτωση του Νοβάλις, του Λαροσφουκώ ή του Αντόνιο Πόρτσια. Στους δικούς τους αφορισμούς ο αναγνώστης αισθάνεται την άμεση παρουσία του ανθρώπου και του πεπρωμένου του. Οι αφορισμοί που περιέχονται στις "Φωνές" οδηγούν πολύ πιο πέρα από το γραπτό κείμενό τους· δεν είναι μια κατάληξη αλλά μια απαρχή. Δεν επιδιώκουν να δημιουργήσουν εντύπωση. Μπορεί κανείς να υποθέσει ότι ο συγγραφέας τούς έγραψε για τον εαυτό του, χωρίς να γνωρίζει πως σχεδίαζε για τους άλλους την εικόνα ενός ανθρώπου μοναχικού, που βλέπει με διαύγεια τα πράγματα και έχει συνείδηση του μοναδικού μυστηρίου της κάθε στιγμήςΑργεντίνικη λογοτεχνίαΑποφθέγματα, ΑργεντίνικαΑργεντίνικη ποίησηURN:ISBN:960-269-123-93422
institution Δημόσια Κεντρική Βιβλιοθήκη Λάρισας "Κωνσταντίνος Κούμας"
collection Κατάλογος
language gre
topic Αργεντίνικη λογοτεχνία
Αποφθέγματα, Αργεντίνικα
Αργεντίνικη ποίηση
spellingShingle Αργεντίνικη λογοτεχνία
Αποφθέγματα, Αργεντίνικα
Αργεντίνικη ποίηση
Porchia, Antonio
Γονατάς, Επαμεινώνδας Χ., translator
Επιλογή από τις Voces
description Οι αφορισμοί διατρέχουν τον κίνδυνο να εκληφθούν ως απλές λεκτικές εξισώσεις. Μας βάζουν στον πειρασμό να τους θεωρήσουμε έργο της τύχης ή έργο συνδυαστικής δεξιοτεχνίας. Αυτό όμως δεν ισχύει στην περίπτωση του Νοβάλις, του Λαροσφουκώ ή του Αντόνιο Πόρτσια. Στους δικούς τους αφορισμούς ο αναγνώστης αισθάνεται την άμεση παρουσία του ανθρώπου και του πεπρωμένου του. Οι αφορισμοί που περιέχονται στις "Φωνές" οδηγούν πολύ πιο πέρα από το γραπτό κείμενό τους· δεν είναι μια κατάληξη αλλά μια απαρχή. Δεν επιδιώκουν να δημιουργήσουν εντύπωση. Μπορεί κανείς να υποθέσει ότι ο συγγραφέας τούς έγραψε για τον εαυτό του, χωρίς να γνωρίζει πως σχεδίαζε για τους άλλους την εικόνα ενός ανθρώπου μοναχικού, που βλέπει με διαύγεια τα πράγματα και έχει συνείδηση του μοναδικού μυστηρίου της κάθε στιγμής
format
author Porchia, Antonio
Γονατάς, Επαμεινώνδας Χ., translator
author_facet Porchia, Antonio
Γονατάς, Επαμεινώνδας Χ., translator
author_sort Porchia, Antonio
title Επιλογή από τις Voces
title_short Επιλογή από τις Voces
title_full Επιλογή από τις Voces
title_fullStr Επιλογή από τις Voces
title_full_unstemmed Επιλογή από τις Voces
title_sort επιλογή από τις voces
publisher Στιγμή
publishDate 1997
work_keys_str_mv AT porchiaantonio epilogēapotisvoces
AT gonatasepameinōndaschtranslator epilogēapotisvoces
_version_ 1750235272635744256