Από το Βυζάντιο στην Αναγέννηση

Τίτλος πρωτοτύπου: From Byzantium to Italy

Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Κύριοι συγγραφείς: Wilson, N. G., Γεωργίνη-Πρεβεδούρου, Φωτεινή, translator
Μορφή:
Γλώσσα:gre
Έκδοση: Λιβάνης c199
Θέματα:
Διαθέσιμο Online:http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&key=%CE%91%CF%80%CF%8C+%CF%84%CE%BF+%CE%92%CF%85%CE%B6%CE%AC%CE%BD%CF%84%CE%B9%CE%BF+%CF%83%CF%84%CE%B7%CE%BD+%CE%91%CE%BD%CE%B1%CE%B3%CE%AD%CE%BD%CE%BD%CE%B7%CF%83%CE%B7
id OAI-LARISA:40967
spelling OAI-LARISA:409672021-10-27T08:06:50ZΑπό το Βυζάντιο στην ΑναγέννησηWilson, N. G.Γεωργίνη-Πρεβεδούρου, Φωτεινή, translatorΛιβάνηςc1994greΤίτλος πρωτοτύπου: From Byzantium to ItalyΠεριέχει: Πρόλογος Συντομογραφίες Οι αρχές Πρόδρομοι Πετράχης, Βοκάκιος και Πιλάτος Χρυσολωράς: μέθοδοι εκμάθησης της γλώσσας Ο Μπρούνι και άλλοι παλαιοί μεταφραστές Σταθεροποίηση Μια πρώτη ματιά στη Βενετία Η σημασία του έτους 1423: ο Αουρίσπα Η δεύτερη περίοδος της σταδιοδρομίας του Μπρούνι Ο Τραβερσάρι Ο Βιτορίνο ντα Φέλτρε Ο Γκουαρίνο Ο Φίλελφος Έλληνες ιεράρχες στην Ιταλία Η Σύνοδος της Φλωρεντίας (1439) και οι συνέπειές της Ο Έλληνας Καρδινάλιος Ο Βάλα Η Ρώμη υπό τον Νικόλαο τον Ε' και τους διαδόχους του Η Φλωρεντία στο δεύτερο μισό του αιώνα Ο Αργυρόπουλος Ο Φιτσίνο Λόγιοι - τυπογράφοι: Χαλκοκονδύλης και Ιανός Λάσκαρις Ο Πολιτιανός Πάδουα, Μπολόνια, Φεράρα και Μεσσήνη Βενετία Ο Ερμόλαο Μπάρμπαρο και ο Πιέτρο Μπέμπο Ο αλδινός εκδοτικός οίκος, η Νεακαδημία και το μανιφέστο του Φορτεγκουέρι Οι εκδόσεις των πρώτων δέκα χρόνων Παύσεις Ο Μουσούρος Επίλογος ΣημειώσειςΠοιος διάσημος συγγραφέας διατηρούσε με κατάνυξη στη βιβλιοθήκη του ένα αντίγραφο του Ομήρου, αν και δεν έμαθε ποτέ να διαβάζει ειρηνικά; Ποιος επιχείρησε το 1471 να προωθήσει τη δημιουργία ευρωπαϊκών δυνάμεων, με σκοπό να αποτρέψει την απειλή μιας τουρκικής εισβολής, θέτοντας σε κυκλοφορία τη λατινική μετάφραση ενός λόγου του Δημοσθένη; Ποιος μίλησε δημόσια για το νεοπλατωνιστή φιλόσοφο Πλωτίνο ενώπιον πολυπληθούς ακροατηρίου στην εκκλησία της Σάντα Μαρία Ντέλι Άντζελι στη Φλωρεντία; Αυτά είναι μερικά από τα ερωτήματα στα οποία δίνει απάντηση η συναρπαστική αυτή μελέτη μιας σημαντικής πλευράς της ιταλικής πνευματικής ζωής κατά τη διάρκεια της Αναγέννησης, που αφορά τη διάδοση της ειρηνικής γλώσσας πριν και αμέσως μετά την άλωση του Βυζαντίου. Παρουσιάζει το πώς αποκτήθηκε η γνώση της ελληνικής γλώσσας, τους σκοπούς για τους οποίους χρησιμοποιήθηκε και το βαθμό στον οποίο οι σπουδαστές της γλώσσας ήταν ικανοί να κατέχουν τα κείμενα που είχαν επιλέξει να μελετήσουν. (Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)Αναγέννησηhttp://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&key=%CE%91%CF%80%CF%8C+%CF%84%CE%BF+%CE%92%CF%85%CE%B6%CE%AC%CE%BD%CF%84%CE%B9%CE%BF+%CF%83%CF%84%CE%B7%CE%BD+%CE%91%CE%BD%CE%B1%CE%B3%CE%AD%CE%BD%CE%BD%CE%B7%CF%83%CE%B7URN:ISBN:960236471840967
institution Δημόσια Κεντρική Βιβλιοθήκη Λάρισας "Κωνσταντίνος Κούμας"
collection Κατάλογος
language gre
topic Αναγέννηση
spellingShingle Αναγέννηση
Wilson, N. G.
Γεωργίνη-Πρεβεδούρου, Φωτεινή, translator
Από το Βυζάντιο στην Αναγέννηση
description Τίτλος πρωτοτύπου: From Byzantium to Italy
format
author Wilson, N. G.
Γεωργίνη-Πρεβεδούρου, Φωτεινή, translator
author_facet Wilson, N. G.
Γεωργίνη-Πρεβεδούρου, Φωτεινή, translator
author_sort Wilson, N. G.
title Από το Βυζάντιο στην Αναγέννηση
title_short Από το Βυζάντιο στην Αναγέννηση
title_full Από το Βυζάντιο στην Αναγέννηση
title_fullStr Από το Βυζάντιο στην Αναγέννηση
title_full_unstemmed Από το Βυζάντιο στην Αναγέννηση
title_sort από το βυζάντιο στην αναγέννηση
publisher Λιβάνης
publishDate c199
url http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&key=%CE%91%CF%80%CF%8C+%CF%84%CE%BF+%CE%92%CF%85%CE%B6%CE%AC%CE%BD%CF%84%CE%B9%CE%BF+%CF%83%CF%84%CE%B7%CE%BD+%CE%91%CE%BD%CE%B1%CE%B3%CE%AD%CE%BD%CE%BD%CE%B7%CF%83%CE%B7
work_keys_str_mv AT wilsonng apotobyzantiostēnanagennēsē
AT geōrginēprebedourouphōteinētranslator apotobyzantiostēnanagennēsē
_version_ 1735088535458807808