Ο Ρήγας μεταφραστής των Ολυμπίων του Μεταστάσιο

(. . .) Με τη μελέτη μας «Ο Ρήγας μεταφραστής των Ολυμπίων του Μεταστάσιο» συνοπτικά καταλήγουμε στα κατωτέρω συμπεράσματα: α) Δίνεται απάντηση στο αίτημα της ιστορικής έρευνας σχετικά με την πατρότητα της μετάφρασης των Ολυμπίων του Μεταστάσιο. Με τα ενδοκειμενικά στοιχεία που έφερε η έρευνά μας τε...

Πλήρης περιγραφή

Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Κύριος συγγραφέας: Καραμπερόπουλος, Δημήτριος Α.
Μορφή:
Γλώσσα:gre
Έκδοση: Επιστημονική ῾Εταιρεία Μελέτης "Φερῶν - Βελεστίνου - Ρήγα" 2001
Θέματα:
Διαθέσιμο Online:http://www.biblionet.gr/author/37030/%CE%94%CE%B7%CE%BC%CE%AE%CF%84%CF%81%CE%B9%CE%BF%CF%82_%CE%9A%CE%B1%CF%81%CE%B1%CE%BC%CF%80%CE%B5%CF%81%CF%8C%CF%80%CE%BF%CF%85%CE%BB%CE%BF%CF%82
Περιγραφή
Περίληψη:(. . .) Με τη μελέτη μας «Ο Ρήγας μεταφραστής των Ολυμπίων του Μεταστάσιο» συνοπτικά καταλήγουμε στα κατωτέρω συμπεράσματα: α) Δίνεται απάντηση στο αίτημα της ιστορικής έρευνας σχετικά με την πατρότητα της μετάφρασης των Ολυμπίων του Μεταστάσιο. Με τα ενδοκειμενικά στοιχεία που έφερε η έρευνά μας τεκμηριώνεται ότι ο Ρήγας ήταν ο μεταφραστής των Ολυμπίων. β) Διαπιστώνεται ότι στο κείμενο της μετάφρασης των Ολυμπίων δεν περιέχονται ξένες λέξεις και ότι σε πολλές σελίδες καταχωρίζονται λέξεις από την αρχαία ελληνική γλώσσα, στοιχεία που ενισχύουν την άποψη ότι και το χορικό σε αρχαίους στίχους στο τέλος των Ολυμπίων είναι του Ρήγα δημιούργημα. (ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ)