25+6 ποιήματα

Στον τόμο αυτό συγκεντρώσαμε το σύνολο των ποιητικών μεταφράσεων του Κ. Γ. Καρυωτάκη. Για τη συγκέντρωση αυτή, χρησιμοποιήσαμε τα πρωτότυπα των δύο ποιητικών του συλλογών, "Νηπενθή", Αθήνα 1921 και "Ελεγεία και Σάτιρες" Αθήνα 1972, που περιλαμβάνουν τα είκοσι πέντε από τα τριάντα...

Πλήρης περιγραφή

Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Κύριοι συγγραφείς: Baudelaire, Charles Pierre, Verlaine, Paul, Καρυωτάκης, Κώστας Γ., translator, Αξελός, Λουκάς, prefacer
Μορφή:
Γλώσσα:gre
Έκδοση: Στοχαστής 1991
Θέματα:
Διαθέσιμο Online:http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&key=25%2B6+%CE%A0%CE%9F%CE%99%CE%97%CE%9C%CE%91%CE%A4%CE%91
id OAI-LARISA:46322
spelling OAI-LARISA:463222021-09-22T06:34:32Z25+6 ποιήματα Baudelaire, Charles Pierre Verlaine, PaulΚαρυωτάκης, Κώστας Γ., translatorΑξελός, Λουκάς, prefacerΣτοχαστής1991greΣτον τόμο αυτό συγκεντρώσαμε το σύνολο των ποιητικών μεταφράσεων του Κ. Γ. Καρυωτάκη. Για τη συγκέντρωση αυτή, χρησιμοποιήσαμε τα πρωτότυπα των δύο ποιητικών του συλλογών, "Νηπενθή", Αθήνα 1921 και "Ελεγεία και Σάτιρες" Αθήνα 1972, που περιλαμβάνουν τα είκοσι πέντε από τα τριάντα ένα "ευρισκόμενα" ποιήματά του. (Όπως είναι γνωστό στην πρώτη του ποιητική συλλογή: "Ο πόνος του ανθρώπου και των πραγμάτων", Αθήνα 1919, δεν περιέλαβε καμία μετάφραση). Χρησιμοποιήσαμε επίσης τις δύο σημαντικότερες συγκεντρωτικές εκδόσεις έργων του, που κυκλοφόρησαν μετά το θάνατό του. Όπως γνωρίζουμε η πρώτη κυκλοφόρησε δέκα χρόνια μετά το τραγικό τέλος του, το 1938, με τίτλο "Άπαντα: Έμμετρα και πεζά", με επιμέλεια του στενού φίλου του ποιητή Χαρίλαου Σακελλαριάδη και τη συμβολή του Τέλλου Άγρα και Κλεώνα Παράσχου, στους οποίους οφείλουμε τις καλύτερες, ίσως, μέχρι σήμερα προσεγγίσεις του έργου του. [...] (Από την παρουσίαση της έκδοσης)Γαλλική λογοτεχνίαΓαλλική ποίησηhttp://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&key=25%2B6+%CE%A0%CE%9F%CE%99%CE%97%CE%9C%CE%91%CE%A4%CE%9146322
institution Δημόσια Κεντρική Βιβλιοθήκη Λάρισας "Κωνσταντίνος Κούμας"
collection Κατάλογος
language gre
topic Γαλλική λογοτεχνία
Γαλλική ποίηση
spellingShingle Γαλλική λογοτεχνία
Γαλλική ποίηση
Baudelaire, Charles Pierre
Verlaine, Paul
Καρυωτάκης, Κώστας Γ., translator
Αξελός, Λουκάς, prefacer
25+6 ποιήματα
description Στον τόμο αυτό συγκεντρώσαμε το σύνολο των ποιητικών μεταφράσεων του Κ. Γ. Καρυωτάκη. Για τη συγκέντρωση αυτή, χρησιμοποιήσαμε τα πρωτότυπα των δύο ποιητικών του συλλογών, "Νηπενθή", Αθήνα 1921 και "Ελεγεία και Σάτιρες" Αθήνα 1972, που περιλαμβάνουν τα είκοσι πέντε από τα τριάντα ένα "ευρισκόμενα" ποιήματά του. (Όπως είναι γνωστό στην πρώτη του ποιητική συλλογή: "Ο πόνος του ανθρώπου και των πραγμάτων", Αθήνα 1919, δεν περιέλαβε καμία μετάφραση). Χρησιμοποιήσαμε επίσης τις δύο σημαντικότερες συγκεντρωτικές εκδόσεις έργων του, που κυκλοφόρησαν μετά το θάνατό του. Όπως γνωρίζουμε η πρώτη κυκλοφόρησε δέκα χρόνια μετά το τραγικό τέλος του, το 1938, με τίτλο "Άπαντα: Έμμετρα και πεζά", με επιμέλεια του στενού φίλου του ποιητή Χαρίλαου Σακελλαριάδη και τη συμβολή του Τέλλου Άγρα και Κλεώνα Παράσχου, στους οποίους οφείλουμε τις καλύτερες, ίσως, μέχρι σήμερα προσεγγίσεις του έργου του. [...] (Από την παρουσίαση της έκδοσης)
format
author Baudelaire, Charles Pierre
Verlaine, Paul
Καρυωτάκης, Κώστας Γ., translator
Αξελός, Λουκάς, prefacer
author_facet Baudelaire, Charles Pierre
Verlaine, Paul
Καρυωτάκης, Κώστας Γ., translator
Αξελός, Λουκάς, prefacer
author_sort Baudelaire, Charles Pierre
title 25+6 ποιήματα
title_short 25+6 ποιήματα
title_full 25+6 ποιήματα
title_fullStr 25+6 ποιήματα
title_full_unstemmed 25+6 ποιήματα
title_sort 25+6 ποιήματα
publisher Στοχαστής
publishDate 1991
url http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&key=25%2B6+%CE%A0%CE%9F%CE%99%CE%97%CE%9C%CE%91%CE%A4%CE%91
work_keys_str_mv AT baudelairecharlespierre 256poiēmata
AT verlainepaul 256poiēmata
AT karyōtakēskōstasgtranslator 256poiēmata
AT axelosloukasprefacer 256poiēmata
_version_ 1735089865989554176