Επτά δοκίμια για την ποίηση

... Μπορούμε να πούμε πώς το καθήκον του ποιητή, ως ποιητή, είναι μόνο έμμεσα στο λαό του: το άμεσο καθήκον του είναι στη γλώσσα του, πρώτα να τη διατηρήσει κι έπειτα να την πλατύνει και να τη βελτιώσει. Εκφράζοντας αυτά που αισθάνονται οι άλλοι άνθρωποι αλλάζει και το συναίσθημα κάνοντάς το πιο συν...

Πλήρης περιγραφή

Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Κύριοι συγγραφείς: Eliot, Tomas Stearns, Λαϊνά, Μαρία, translator
Μορφή:
Γλώσσα:gre
Έκδοση: Γράμματα 1982
Θέματα:
Διαθέσιμο Online:https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%A4%CF%8C%CE%BC%CE%B1%CF%82_%CE%A3%CF%84%CE%B5%CF%81%CE%BD%CF%82_%CE%88%CE%BB%CE%B9%CE%BF%CF%84
id OAI-LARISA:46871
spelling OAI-LARISA:468712022-07-05T07:21:23ZΕπτά δοκίμια για την ποίησηEliot, Tomas StearnsΛαϊνά, Μαρία, translatorΓράμματα1982gre... Μπορούμε να πούμε πώς το καθήκον του ποιητή, ως ποιητή, είναι μόνο έμμεσα στο λαό του: το άμεσο καθήκον του είναι στη γλώσσα του, πρώτα να τη διατηρήσει κι έπειτα να την πλατύνει και να τη βελτιώσει. Εκφράζοντας αυτά που αισθάνονται οι άλλοι άνθρωποι αλλάζει και το συναίσθημα κάνοντάς το πιο συνειδητό κάνει το λαό ν’ αποχτά μεγαλύτερη συνείδηση, γι’ αυτό που κιόλας αισθάνεται, κι έτσι τον μαθαίνει κάτι για τον εαυτό του. Αλλά δεν είναι απλώς ένας άνθρωπος με περισσότερη επίγνωση από τους λοιπούς ο ποιητής είναι και ατομικά διαφορετικός από τους άλλους ανθρώπους, και τους ποιητές, και μπορεί να κάνει τους αναγνώστες του να μοιραστούν συνειδητά νέα συναισθήματα που δεν τα ‘χαν δοκιμάσει πριν. Να η διαφορά ανάμεσα στο συγγραφέα που είναι απλώς εκκεντρικός ή τρελός και τον γνήσιο ποιητή. (...) (ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΣΤΟ ΟΠΙΣΘΟΦΥΛΛΟ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ)Αμερικάνικα δοκίμιαΠοίησηhttps://el.wikipedia.org/wiki/%CE%A4%CF%8C%CE%BC%CE%B1%CF%82_%CE%A3%CF%84%CE%B5%CF%81%CE%BD%CF%82_%CE%88%CE%BB%CE%B9%CE%BF%CF%8446871
institution Δημόσια Κεντρική Βιβλιοθήκη Λάρισας "Κωνσταντίνος Κούμας"
collection Κατάλογος
language gre
topic Αμερικάνικα δοκίμια
Ποίηση
spellingShingle Αμερικάνικα δοκίμια
Ποίηση
Eliot, Tomas Stearns
Λαϊνά, Μαρία, translator
Επτά δοκίμια για την ποίηση
description ... Μπορούμε να πούμε πώς το καθήκον του ποιητή, ως ποιητή, είναι μόνο έμμεσα στο λαό του: το άμεσο καθήκον του είναι στη γλώσσα του, πρώτα να τη διατηρήσει κι έπειτα να την πλατύνει και να τη βελτιώσει. Εκφράζοντας αυτά που αισθάνονται οι άλλοι άνθρωποι αλλάζει και το συναίσθημα κάνοντάς το πιο συνειδητό κάνει το λαό ν’ αποχτά μεγαλύτερη συνείδηση, γι’ αυτό που κιόλας αισθάνεται, κι έτσι τον μαθαίνει κάτι για τον εαυτό του. Αλλά δεν είναι απλώς ένας άνθρωπος με περισσότερη επίγνωση από τους λοιπούς ο ποιητής είναι και ατομικά διαφορετικός από τους άλλους ανθρώπους, και τους ποιητές, και μπορεί να κάνει τους αναγνώστες του να μοιραστούν συνειδητά νέα συναισθήματα που δεν τα ‘χαν δοκιμάσει πριν. Να η διαφορά ανάμεσα στο συγγραφέα που είναι απλώς εκκεντρικός ή τρελός και τον γνήσιο ποιητή. (...) (ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΣΤΟ ΟΠΙΣΘΟΦΥΛΛΟ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ)
format
author Eliot, Tomas Stearns
Λαϊνά, Μαρία, translator
author_facet Eliot, Tomas Stearns
Λαϊνά, Μαρία, translator
author_sort Eliot, Tomas Stearns
title Επτά δοκίμια για την ποίηση
title_short Επτά δοκίμια για την ποίηση
title_full Επτά δοκίμια για την ποίηση
title_fullStr Επτά δοκίμια για την ποίηση
title_full_unstemmed Επτά δοκίμια για την ποίηση
title_sort επτά δοκίμια για την ποίηση
publisher Γράμματα
publishDate 1982
url https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%A4%CF%8C%CE%BC%CE%B1%CF%82_%CE%A3%CF%84%CE%B5%CF%81%CE%BD%CF%82_%CE%88%CE%BB%CE%B9%CE%BF%CF%84
work_keys_str_mv AT eliottomasstearns eptadokimiagiatēnpoiēsē
AT laïnamariatranslator eptadokimiagiatēnpoiēsē
_version_ 1737547932556591104