Η Καινή Διαθήκη

[...] Η απόδοση στη σύγχρονη νεοελληνική γλώσσα έγινε με βάση το Εκκλησιαστικό κείμενο της Καινής Διαθήκης κατά την Πατριαρχική έκδοση του 1904 και στηρίχθηκε σε προηγούμενη μεταφραστική εργασία (1985), ύστερα από σοβαρή μελέτη και αξιολόγηση των προτάσεων που διατυπώθηκαν, Την παρούσα απόδοση πραγμ...

Πλήρης περιγραφή

Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Μορφή:
Γλώσσα:gre
Έκδοση: Ελληνική Βιβλική Εταιρία c200
Θέματα:
id OAI-LARISA:56732
spelling OAI-LARISA:567322023-07-17T16:30:42ZΗ Καινή ΔιαθήκηΕλληνική Βιβλική Εταιρίαc2003gre[...] Η απόδοση στη σύγχρονη νεοελληνική γλώσσα έγινε με βάση το Εκκλησιαστικό κείμενο της Καινής Διαθήκης κατά την Πατριαρχική έκδοση του 1904 και στηρίχθηκε σε προηγούμενη μεταφραστική εργασία (1985), ύστερα από σοβαρή μελέτη και αξιολόγηση των προτάσεων που διατυπώθηκαν, Την παρούσα απόδοση πραγματοποίησαν οι καθηγητές της Ερμηνείας της Καινής Διαθήκης στα Πανεπιστήμια Αθηνών και Θεσσαλονίκης Π. Βασιλειάδης, Ι. Γαλάνης, Ι. Καραβιδόπουλος. Σύμβουλος σε θέματα ύφους και γλώσσας ήταν η φιλόλογος-λογοτέχνης Καίτη Χιωτέλλη. Στην προηγούμενη μεταφραστική εργασία, η οποία είχε γίνει από το κριτικό κείμενο, είχαν μετάσχει εκτός αυτών και οι καθηγητές Σ. Αγουρίδης και Β. Στογιάννος. [...] Η Ελληνική Βιβλική Εταιρία. (Από την εισαγωγή της μετάφρασης)Βίβλος. Κ.Δ.Βίβλος. Κ.Δ.URN:ISBN:978960784726356732
institution Δημόσια Κεντρική Βιβλιοθήκη Λάρισας "Κωνσταντίνος Κούμας"
collection Κατάλογος
language gre
topic Βίβλος. Κ.Δ.
Βίβλος. Κ.Δ.
spellingShingle Βίβλος. Κ.Δ.
Βίβλος. Κ.Δ.
Η Καινή Διαθήκη
description [...] Η απόδοση στη σύγχρονη νεοελληνική γλώσσα έγινε με βάση το Εκκλησιαστικό κείμενο της Καινής Διαθήκης κατά την Πατριαρχική έκδοση του 1904 και στηρίχθηκε σε προηγούμενη μεταφραστική εργασία (1985), ύστερα από σοβαρή μελέτη και αξιολόγηση των προτάσεων που διατυπώθηκαν, Την παρούσα απόδοση πραγματοποίησαν οι καθηγητές της Ερμηνείας της Καινής Διαθήκης στα Πανεπιστήμια Αθηνών και Θεσσαλονίκης Π. Βασιλειάδης, Ι. Γαλάνης, Ι. Καραβιδόπουλος. Σύμβουλος σε θέματα ύφους και γλώσσας ήταν η φιλόλογος-λογοτέχνης Καίτη Χιωτέλλη. Στην προηγούμενη μεταφραστική εργασία, η οποία είχε γίνει από το κριτικό κείμενο, είχαν μετάσχει εκτός αυτών και οι καθηγητές Σ. Αγουρίδης και Β. Στογιάννος. [...] Η Ελληνική Βιβλική Εταιρία. (Από την εισαγωγή της μετάφρασης)
format
title Η Καινή Διαθήκη
title_short Η Καινή Διαθήκη
title_full Η Καινή Διαθήκη
title_fullStr Η Καινή Διαθήκη
title_full_unstemmed Η Καινή Διαθήκη
title_sort η καινή διαθήκη
publisher Ελληνική Βιβλική Εταιρία
publishDate c200
_version_ 1771702967049650176