-
1
-
2
-
3
-
4Θέματα: “...Μετάφραση και ερμηνεία...”
-
5
-
6ανά Γαλανούλης, Αλέξης, translator“...Η μετάφραση των αρχαίων θεσσαλικών νομισμάτων είναι μετάφραση από το τόμο με τον τίτλο "Nomos...”
Έκδοση 2015
-
7ανά Όμηρος, Ψυχουντάκης, Γεώργιος, translator, Αλεξίου, Στυλιανός, prefacer, Μαρκομιχελάκη- Μίντζα, Τασούλα, editor“...Η μετάφραση της Ιλιάδας από τον Γ. Ψυχουντάκη ολοκληρώνει, έπειτα από τη μετάφραση της Οδύσσειας...”
Έκδοση 1995
-
8ανά Κακαβελάκης, Δημήτρης“...Περιέχει: εισαγωγή Φίλιπ Ραμπ σε μετάφραση Ανίτας Σκυριανού...”
Έκδοση [χ.χ
-
9ανά Λαζανάς, Βασίλης Ι.“...Περιέχει: εισαγωγή, αρχαίο κείμενο, έμμετρη μετάφραση, σχόλια, σημειώματα, βιογραφικά στοιχεία....”
Έκδοση 1971
-
10ανά Hikmet, Nâzım“...Η μετάφραση από το πρωτότυπο έγινε από ομάδα Ελλήνων επιστημόνων των Σοσιαλιστικών χωρών....”
Έκδοση [χ.χ
-
11“...Μετάφραση από την 8η γερμανική έκδοση...”
-
12
-
13“...Περιέχει επίμετρο: Μελέτη για το μυθιστόρημα, εισαγωγή-μετάφραση-σημειώσεις, Τατιάνα Τσαλίκη...”
-
14ανά Ρώμας, Χρίστος Γ.“...Περιέχει: εισαγωγή, κείμενο, μετάφραση, σχόλια, κριτική των επιχειρημάτων...”
Έκδοση 1990
-
15“...Η μετάφραση έγινε από το γερμανικό πρωτότυπο: "Der kaukasische Kreidekreis"...”
-
16ανά Τριάντης, Σ. Γ.“...Μετάφραση της αγγλικής εκδόσεως Common market and economic development: the E.E.C. and Greece...”
Έκδοση 1967
-
17ανά Chekhov, Anton Pavlovich, Προκοπάκη, Χρύσα, translator, Σπάθης, Δημήτρης, collaborator, Βογιατζής, Λευτέρης, collaborator, Βογιάζος, Αντώνης, translator“...ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΤΟ ΕΡΓΟ ΑΝΤΟΝ ΠΑΒΛΟΒΙΤΣ ΤΣΕΧΩΦ: Ο θείος Βάνιας (μετάφραση Χρύσας Προκοπάκη), σ. 17 Ο...”
Έκδοση 1989
-
18ανά Τσουρέας, Ευστράτιος“...Περιέχει: θέματα από όλους τους Αττικούς συγγραφείς (με κατά λέξη μετάφραση και λεπτομερή σύνταξη)...”
Έκδοση 1993
-
19
-
20