-
81
-
82“... - ολοκληρώνουν την πρώτη αμερικανική μετάφραση της "Θείας Κωμωδίας" και ετοιμάζονται να αποκαλύψουν τα εκπληκτικά...”
-
83“... κοινή: τη γλώσσα πού μιλούσε ό λαός στην Αλεξάνδρεια. Η μετάφραση στην ελληνιστική γλώσσα όλων των...”
-
84
-
85“... τίτλος Λόγια-Φτερά θα μπορούσε να είναι μετάφραση του ομηρικού "έπεα πτερόεντα". Είτε παράφραση του...”
Λήψη πλήρους κειμένου
-
86ανά Φακίνος, Αρης“... πρωτοκυκλοφόρησαν στη Γαλλία, σε μετάφραση, το 1969. Κείνη την εποχή, η γαλλική κριτική είχε υπογραμμίσει ότι «αυτό...”
Έκδοση c197
Λήψη πλήρους κειμένου
-
87“... το εκδοτικό "Νέα Ελλάδα" σε 4.500 αντίτυπα. Το 1955 κυκλοφόρησε στα γερμανικά σε μετάφραση του Klaus...”
Λήψη πλήρους κειμένου
-
88
-
89
-
90
-
91
-
92
-
93
-
94
-
95
-
96“... διαφωτιστική Εισαγωγή της Ελένης Ν. Καζαντζάκη. Η ελληνική μετάφραση του μυθιστορήματος, που έγινε από τον...”
-
97“... έργου γίνεται κατανοητή με τον καλύτερο τρόπο: όχι μόνο με τη νέα σύγχρονη μετάφραση του έργου, αλλά και...”
Λήψη πλήρους κειμένου
-
98
-
99ανά Glasser, William, Glasser, Carleen, Τουζλούκωφ , Τατιάνα , translator, Γραμμένου, Αντιγόνη, editor“...Μετάφραση Τουζλούκωφ Τατιάνα, Σύμβουλος-Ψυχολόγος. Επιστημονική θεώρηση Αντιγόνη Γραμμένου...”
Έκδοση 2003
-
100